Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Concert, decoration, outdoor, disaster prevention etc, various purposes. Live...

Original Texts
コンサート、飾り付け、アウトドア、防災etc. 用途は様々。あらゆるシーンを盛り上げる、定番のライトスティック! レギュラーサイズです。様々なシーンで大活躍。定番中の定番。発光時間目安:6-8時間。[内容:1本] コンサートで目立ちたいあなたへ!超まぶしいライト!売れ筋NO.1商品です。新形状で大迫力!パワフル発光!2本合わせると1本の巨大スティックになります!複数本でも握りやすい新型グリップ!
Translated by sakura_8652
Concert, decoration, outdoor, disaster prevention etc, various purposes. Liven up every scene, the classic lightstick! Regular size! It plays an active role in various scenes. The classic among the classics. The estimate emission time: 6-8 hours. [Content: 1 stick] To you who want to stand out during the concert, ultra-bright light! This item is selling NO.1. New shape and big impact! Powerful light-emitting! Combining two sticks and become one giant stick! The new combination also have a easy-grip handle!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sakura_8652 sakura_8652
Starter