Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried several times to push the foil, but there seem to be some degrees of ...
Original Texts
何度か箔押しを試してみたのですが、レバーで降ろすヒーター台に若干の傾きがあるようで、硬い素材に箔を押す場合にステージ奥側しか箔が押されないようになっています。
現状では、箔押しされる素材を少し傾けるように下に紙を挟んで対応しておりますが、うまく安定した箔が押せません。
何かヒーター台かステージの傾きを調整する方法がございましたらお教えください。
現状では、箔押しされる素材を少し傾けるように下に紙を挟んで対応しておりますが、うまく安定した箔が押せません。
何かヒーター台かステージの傾きを調整する方法がございましたらお教えください。
Translated by
ayamari
I tried several times to push the foil, but there seem to be some degrees of leaning in the heater stand when take down with a lever, and, when I push the foil onto firm material, only the depths sides of stage can be pushed.
The present situation is that, the paper below was able to be sandwiched if the material performed incline a little, but stable foil cannot be pushed.
If there is a method to adjust the degree of leaning of heater stand or the stage, please tell me.
The present situation is that, the paper below was able to be sandwiched if the material performed incline a little, but stable foil cannot be pushed.
If there is a method to adjust the degree of leaning of heater stand or the stage, please tell me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。