Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. I will complete my payment on 6/1. I will be placing a...
Original Texts
どうもありがとう。
お支払いは6/1に済ませます。
すぐに追加で注文することになると思います。
また、とても良い条件なので、
他にもあなたから商品を購入したいと考えています。
スポーツブランドがメインの取り扱いでしょうか?
取り扱いのあるブランドを教えて下さい。
お支払いは6/1に済ませます。
すぐに追加で注文することになると思います。
また、とても良い条件なので、
他にもあなたから商品を購入したいと考えています。
スポーツブランドがメインの取り扱いでしょうか?
取り扱いのあるブランドを教えて下さい。
Translated by
katrina_z
Thank you.
I will complete the payment on 6/1.
I think soon it will be ordered as a supplement
And because of your very good terms
I am considering buying other products from you as well.
Do you mainly handle sports brands?
Please tell me the brands that you handle.
I will complete the payment on 6/1.
I think soon it will be ordered as a supplement
And because of your very good terms
I am considering buying other products from you as well.
Do you mainly handle sports brands?
Please tell me the brands that you handle.