Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your treating nice for the goods from Japan. What ...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuto ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by rockey at 25 May 2012 at 22:12 1289 views
Time left: Finished

日本から届いた商品を大切に扱っていただき、
本当にありがとうございます。

私が驚いたのは、自作されたREVOLTECHです!

なんて器用なのでしょう?肩のあたりとか制作が難しかったんじゃないですか?

私にお役にたてることがあればいつでもご連絡ください。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 22:17
Thank you very much for your treating nice for the goods from Japan.

What I surprised was your hand-made REVOLTECH!

How you clever with your finger! Is it difficult to make especially in the sholder part etc?

If there was anything I can do for you, please let me know.
tatsuto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 22:32
I appreciate that you took good care of the product from Japan.
Thank you very much.

I was amazed by REVOLTECH mede by yourself.

You are so clever of your hands! Wasn't it difficult for you to make shoulder part?

If there is anything, please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime