Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your treating nice for the goods from Japan. What ...
Original Texts
日本から届いた商品を大切に扱っていただき、
本当にありがとうございます。
私が驚いたのは、自作されたREVOLTECHです!
なんて器用なのでしょう?肩のあたりとか制作が難しかったんじゃないですか?
私にお役にたてることがあればいつでもご連絡ください。
本当にありがとうございます。
私が驚いたのは、自作されたREVOLTECHです!
なんて器用なのでしょう?肩のあたりとか制作が難しかったんじゃないですか?
私にお役にたてることがあればいつでもご連絡ください。
Translated by
tatsuto
I appreciate that you took good care of the product from Japan.
Thank you very much.
I was amazed by REVOLTECH mede by yourself.
You are so clever of your hands! Wasn't it difficult for you to make shoulder part?
If there is anything, please let me know.
Thank you very much.
I was amazed by REVOLTECH mede by yourself.
You are so clever of your hands! Wasn't it difficult for you to make shoulder part?
If there is anything, please let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
tatsuto
Starter
英日翻訳を中心に請負っています。
得意分野:一般、科学、法律等
TOEIC:927 英語検定準一級
宜しくお願いします。
得意分野:一般、科学、法律等
TOEIC:927 英語検定準一級
宜しくお願いします。