Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The business companies which were interested in the brand of our company duri...
Original Texts
今回の出張で、弊社の取り扱いブランドに興味を持って頂けた取引先は、下記になります。恐らく、近日中に発注して頂けると思います。
以前は革靴の仕入れをしていましたが、今はスニーカーの仕入れのみをしている取引先は、下記になります。
取り扱いブランドに興味があるが、店舗での販売なので発注する枚数を検討する取引先は、下記になります。発注して頂けるように、こまめに営業していきたいです。
以前は革靴の仕入れをしていましたが、今はスニーカーの仕入れのみをしている取引先は、下記になります。
取り扱いブランドに興味があるが、店舗での販売なので発注する枚数を検討する取引先は、下記になります。発注して頂けるように、こまめに営業していきたいです。
Translated by
ayamari
The business companies which were interested in the brand of our company during the business trip is as follows. Probably, I think the orders will be placed in a few days.
The business companies which did the stocking of leather shoes before, but doing only the stocking of sneakers now, is as follows.
The business companies which were interested in the brand of our company, but need to disscuss the number of sheets of order because of the sale in their storefor, is as follows. I want to do business diligently to have them place their orders.
The business companies which did the stocking of leather shoes before, but doing only the stocking of sneakers now, is as follows.
The business companies which were interested in the brand of our company, but need to disscuss the number of sheets of order because of the sale in their storefor, is as follows. I want to do business diligently to have them place their orders.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。