Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item today but it was only AAAAAAA. I have ordered the foll...
Original Texts
本日、商品が届いたのですが、AAAAAAAの1点しか入っておりませんでした。
以下の3点を注文したのですが、
残り2点は、別の便で届くのでしょうか?
発送漏れであれば、これから発送してください。
オーダー番号:#111111111111
AAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC
お返事お待ちしております。
以下の3点を注文したのですが、
残り2点は、別の便で届くのでしょうか?
発送漏れであれば、これから発送してください。
オーダー番号:#111111111111
AAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC
お返事お待ちしております。
Translated by
translatorie
I received the item today but it was only AAAAAAA.
I have ordered the following 3 items.
Are the others going to arrive later?
Please ship them if you haven’t done yet.
The order number: #111111111111
AAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC
I am looking forward to hearing from you.
I have ordered the following 3 items.
Are the others going to arrive later?
Please ship them if you haven’t done yet.
The order number: #111111111111
AAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...