Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The forwarding company is refusing to receive the item I purchased (May 1st ’...

Original Texts
あなたのお店で購入した商品(2012年5月1日購入)が、転送会社の受け取り拒否によって止まっています。

転送会社によると商品に問題があり、受け取りを拒否したとのことです。

その理由を調べるためには発送元の住所がいると言われました。
だから教えてください。

また商品は返送されてそちらに戻ってきてないでしょうか?

今までこんなことは一度もありませんでした。
私は早く商品がほしいです。

ご連絡おまちしています。


Translated by katrina_z
The item I bought at your store (on May 1, 2012) was stopped because the forwarding company refused to accept it.

According to the forwarding company there was a problem with the item and so it was denied.

In order to look into that reason they said they need the shipper's address, so please tell me it.

Also didn't it come back to you if the product was returned?

I've never once had something like this before.
I want the item quickly.

I look forward to your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact