Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If I have purchased multiple items, it is highly possible for the shop to be ...
Original Texts
私が複数の商品を買うなら、ショップはキャンセルする可能性が高いです。
だから、私は1つずつ注文したい。
下記のアイテムのそれぞれの送料を教えていただけませんか?
もし、ショップがキャンセルしたなら、すぐに教えていただけませんか?
彼らがキャンセルをする時、必ずメールであなたに連絡をします。
下記の動画の2分30秒~40秒を見てほしい。
このパーツがありませんでした。
前回、ショップはこの商品には付属していると言っていましたが、ありませんでした。
だから、問い合わせていただけませんか?
だから、私は1つずつ注文したい。
下記のアイテムのそれぞれの送料を教えていただけませんか?
もし、ショップがキャンセルしたなら、すぐに教えていただけませんか?
彼らがキャンセルをする時、必ずメールであなたに連絡をします。
下記の動画の2分30秒~40秒を見てほしい。
このパーツがありませんでした。
前回、ショップはこの商品には付属していると言っていましたが、ありませんでした。
だから、問い合わせていただけませんか?
Translated by
katrina_z
If I buy multiple items it's highly likely the shop will cancel it.
So I want to order one at a time.
Could you tell me the shipping for each of the following items?
If the shop canceled them, could you tell me right away?
When they cancel you will definitely be told via email.
I want you to look at 2min30sec-40sec on the following video.
It didn't have those parts.
Last time the shop said they were included but they weren't.
So could you inquire for me?
So I want to order one at a time.
Could you tell me the shipping for each of the following items?
If the shop canceled them, could you tell me right away?
When they cancel you will definitely be told via email.
I want you to look at 2min30sec-40sec on the following video.
It didn't have those parts.
Last time the shop said they were included but they weren't.
So could you inquire for me?