Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. As for seating surface and color sa...
Original Texts
お世話になります。
座面とカラーサンプルについてですが、
弊社へは、明日到着予定です。
税関件検査になってしまい、
到着が遅れております。
座面とカラーサンプルについてですが、
弊社へは、明日到着予定です。
税関件検査になってしまい、
到着が遅れております。
Translated by
shimauma
Thank you for your continued support.
As for seating surface and color samples, they should be delivered to us tomorrow.
Delivery is delayed due to an inspection at the customs.
As for seating surface and color samples, they should be delivered to us tomorrow.
Delivery is delayed due to an inspection at the customs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 65letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $5.85
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...