Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi. This is kohinokuma2012. I am selling the item from the maker through th...
Original Texts
こんにちは。kohinokuma2012です。
私はインターネットでこのメーカー商品を取り扱って販売してます。
こちらの出品している商品以外にも〇〇〇〇製品を取り扱ってますか?
こんにちは。kohinokuma2012です。
〇〇〇〇製品を取り扱っているということでしたが、この〇〇〇〇の△△△△はありますか?
まとめて送ってもらうと通関で止まるので〇個づつ送ってもらえますか?
一度キャンセルして再度請求してください。
私はインターネットでこのメーカー商品を取り扱って販売してます。
こちらの出品している商品以外にも〇〇〇〇製品を取り扱ってますか?
こんにちは。kohinokuma2012です。
〇〇〇〇製品を取り扱っているということでしたが、この〇〇〇〇の△△△△はありますか?
まとめて送ってもらうと通関で止まるので〇個づつ送ってもらえますか?
一度キャンセルして再度請求してください。
Translated by
kyokoquest
Hi. This is kohinokuma2012.
I am selling the item from the maker through the internet.
Do you carry 〇〇〇〇 product other then the ones you are displaying?
Hi. This is kohinokuma2012.
Noted that you carry 〇〇〇〇 product. Do you have △△△△ of 〇〇〇〇?
Can you ship them separately since they will be stopped at the customs if you ship them all together?
Please cancel it once and send me the bill (invoice). Thanks.
I am selling the item from the maker through the internet.
Do you carry 〇〇〇〇 product other then the ones you are displaying?
Hi. This is kohinokuma2012.
Noted that you carry 〇〇〇〇 product. Do you have △△△△ of 〇〇〇〇?
Can you ship them separately since they will be stopped at the customs if you ship them all together?
Please cancel it once and send me the bill (invoice). Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。