Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Nielsen: Men and Women in India Have Different Smartphone Habits A report la...

Original Texts
Nielsen: Men and Women in India Have Different Smartphone Habits

A report last year from Nielsen India showed that there was a seismic shift happening in the way the country’s smartphone users were spending their time overall, with more time spent in activities like browsing, using apps, or mobile gaming. And now the folks over at Nielsen have a further breakdown into how men and women in India use their smartphones differently.

The research firm’s Informate Mobile Insights gives an interesting overview of smartphone activity in the country according to gender [1]. Here are some of the more interesting takeaways: ・Men spend 50 percent more time browsing the web than women.
・Women spend more time on calls (33 percent more) and instant messaging apps (four times more) than men.
・Men install more apps and use Google maps more than women.

It would be interesting to see how men and women vary on a global scale, because I wouldn’t be surprised if there were some global trends like these as well. You can check out the graphics below, or see Nielsen’s original post for more information.

1. Nielsen says that its Informate Mobile Insights uses opt-in smartphone panels to generate these reports.
Translated by yakuok
Nielsen:インドの男性と女性のスマートフォン利用習慣の違い

Nielsen Indiaの昨年度の報告によると、同国のスマートフォンユーザーがスマートフォン利用に費やす時間に大きな変化があったとしており、閲覧、アプリ使用、そしてモバイルゲームに費やす時間がより多いとの結果となっている。そして今日、Nielsenのスタッフは、インドの男性と女性のスマートフォン活用法がいかに異なるかということを示した更なる詳細を提示した。

リサーチ企業のInformate Mobile Insightsでは、インド国内性別のスマートフォンの使用法についての興味深い概要を表示している[1]。以下が最も興味深い点のいくつかだ:
・男性は女性と比べて、50%多くの時間をウェブ上での閲覧に費やす。
・女性は男性より、電話に33%多くの時間を、そしてインスタントメッセージアプリ上で男性よりも4倍もの時間を費やす。
・男性は女性よりもアプリを多くダウンロードし、Googleマップを多く利用する。

世界共通の傾向を発見する可能制があるため、世界の男性と女性のスマートフォン活用法の違いを見るのもまた面白いだろう。詳細は、以下のグラフ、もしくはNielsenのオリジナルの投稿記事を確認してもらいたい。

1.Nielsenは、当社のInformate Mobile Insightsでは、オプトインのスマートフォン上での回答者の回答を利用し、これらの報告を取りまとめた、としている。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1196letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$26.91
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact