Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. My name is Kato. We sincerely apologize for pub...

Original Texts
御連絡ありがとうございます。
加藤と申します。

連絡せず商品を掲載して申し訳ございません。
貴社の商品をサイトから削除しました。

ただ我々は貴社の層品を売りたいと考えています。
我々から貴社へ直接注文するこはできないのですか?
Mr.Okuとは独占販売契約をされているのですか?

可能であれば貴社から商品を購入したいです。
条件等があれば教えてください。

連絡を待っています。
Translated by katrina_z
Thank you for your message.
I am Kato.

I apologize for inserting your product without contacting you.
Your product has been deleted from the site.

However, we would like to sell your product.
Can we order directly from you?
Or do you have an agreement with Mr. Oku for him to have sole selling rights?

If it's at all possible, we would like to purchase the product from your company.
Please let me know what your terms are.

I look forward to hearing from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
6 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact