Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are a retailer in Japan. I contact you because I saw your web site. We'd...

Original Texts
我々は日本の小売業者です。
ウェブサイトを拝見してご連絡をさせて頂きました。
あなたたちの扱っている商品○を、日本で販売したい。
日本に総代理店はありますか?
我々も代理店として契約をしたい。
最低購入数と卸価格を教えて下さい。

不良品があった場合の対応はどのようになりますか?

日本で市場調査をした上でロット購入をしたい。
お互いの信用を築くためにも、まずは小ロット販売をしてほしい。
テスト販売の結果、販売状況がよければ本格的に契約をしたい。
販売実績によっては、日本総代理店契約もしてほしい。



Translated by katrina_z
We are a Japanese retailer.
I am contacting you after seeing your website.
We would like to sell the item, ○, that you handle.
Do you have a representative in Japan?
We would also like to do a contract as your distributor.
Please tell us your minimum purchase and wholesale prices.

What is your policy for handling defective products?

Upon doing market research in Japan, I would like to buy your lot.
I would first like you to market a small lot in order to establish mutual credibility.
If the results from the market testing are good, I would like to regularly do a contract with you.
We may also want you to do an exclusive representation with us in Japan, depending on the sales performance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
34 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact