Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We would like to inform your that the samples (novelties autumn/winter 2012) ...
Original Texts
We would like to inform your that the samples (novelties autumn/winter 2012) are already starting to arrive to our warehouse and consequently as soon as possible will be shipped to you.
Furthermore please notice that due to the export meeting our offices will be closed on Thursday, 26.04.12 (whole day) and Friday, 27.04.12 until approx. 2 pm.
Thank you and have a nice day.
Furthermore please notice that due to the export meeting our offices will be closed on Thursday, 26.04.12 (whole day) and Friday, 27.04.12 until approx. 2 pm.
Thank you and have a nice day.
Translated by
scarlet
2012年の秋、冬用のノベルティーが私達の倉庫に着き始めている事をお知らせします。出来るだけ早くあなたの元に送るようにしますね。
4月26日木曜日(終日)27日(大体二時まで)私達のオフィスは閉まっていますのでお気をつけ下さい。
それでは。良い一日を。
4月26日木曜日(終日)27日(大体二時まで)私達のオフィスは閉まっていますのでお気をつけ下さい。
それでは。良い一日を。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 378letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.505
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
scarlet
Starter