[Translation from Japanese to English ] I had a follow-up business for a new customer whom I met on the last time b...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , scarlet ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by nishiyama75 at 15 Jun 2012 at 15:22 2559 views
Time left: Finished

今週は、前回出張した際、商談した新規取引先のフォロー営業をしました。
オーダーの取りこぼしがないように、既存の取引先と新規取引先にはこまめに
連絡をしていきたいです。
来週は、都内の新規取引先に輸入コストを説明する為に、運送事業者さんと営業を
する予定です。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2012 at 16:01

I had a follow-up business for a new customer whom I met on the last time business trip. To prevent order mistakes, I will carefully contact with old and new customers.
I will have a meeting with the staffs of freight forwarders to explain the cost for import to new customers inside Tokyo next week.
★★☆☆☆ 2.4/1
scarlet
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2012 at 17:12
This week, I made some visits to the places I went in the last business trip. Not to miss the orders, I try to keep in touch with my regular customers and new customers well.

Next week, we are planning to visit them with my carrier to explain how much it will cost the cost for the import business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime