Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Is it possible that the Adidas Mastermind collared jerseys are completely una...

Original Texts
Adidasのmastermindの襟付きですが、全く入荷しない可能性もありますか?
何度も言いますが、私はあなたと長く取引をしたいと願います。そこで、提案ですが以下の商品をまとめて購入しますので、30%OFFにしてもらえませんか?品質は、以前starwarsを購入しましたが問題無かったです。
若しくは、あなたは私が希望するAdidasの靴やTシャツを探す事はできますか?Mastermindでたくさんの取引をしたいですが、襟無しのLサイズだけだと購入に限界があると思います。
Translated by miffychan
Is it possible that the Adidas Mastermind collared jerseys are completely unavailable?
I've said it before, but I would like to have a long business relationship with you. I will purchase the following products together, so would you consider giving me a 30% discount on them? I didn't have any problems with the quality of the starwars I purchased from you previously.
Otherwise, is it possible for you to help me find the Adidas shoes and T-shirts that I want? I would like to buy a lot of Mastermind products, but I think I can only get the L-size collarless shirts.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...