Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the trouble caused to you this time. I did not notice that JUMPER w...

Original Texts
このたびは誠に申し訳ありませんでした。JUMPERSがないとはきづかず、思い込みで、ご連絡してしまいました。JUMPERSがないので、RCAケーブルで代用したところ、問題なく音は出ました。修理屋にも笑われました。お恥ずかしい限りです。申し訳ありませんでした。よろしくお願い致します。
Translated by gloria
Sorry for the trouble caused to you this time. I did not notice that JUMPER was not included, and informed you of wrong information.
As JUMPER is not included, I tried with RCA cable, and it emitted sounds without problem. The repair shop's personnel laughed at me. I am very ashamed of this. Again, sorry for the trouble. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
141letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.69
Translation Time
14 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact