Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For a long life of the product, Please wipe it with a soft cloth or a cham...

Original Texts
長くご愛用頂くために

ご使用後はやわらかい布やセーム皮などで汚れを拭いてから、付属のポーチに入れ高温・多湿・直射日光を避けて保管してください。 研磨剤を含むクロスやクリーナーの使用は避けて下さい。

強い衝撃により変形、破損の恐れがございます。

デザイン上、先端の尖った部分がございます。着用や取り外しの際はご注意ください。またお子様の手の届く場所に置かないでください。

用途以外には使用しないでください。

製品の使用方法につきましては、webにて御確認ください。
Translated by scarlet
To use it long term.

Remove dirt after you use it with soft cloth or chamois leather then put it in the pouch. Avoid hot, humid place or the direct sun right. Do not use clothes or cleaners which contain sharpening preparations.

Is it possible to get broken or shape change with strong shock.

There are some sharp spots. Watch out when you put or remove the products. Do not put this product at the place that children can access.

Do not use this product in different purpose.

Please check how to use it on our website.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
25 minutes
Freelancer
scarlet scarlet
Starter