Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For this, without using e-learning, participation in functional food training...
Original Texts
これはe-learningを学習せずに、機能食トレーニングに参加しても、内容が理解できず効果が薄いことから、e-learningによる事前学習を必須としました。
全体の進行状況(テスト受講履歴とその点数)一覧については、毎月、学術部から配信します。
ご参考までにURLをお知らせしますので、御覧下さい。
宜しくお願いします。
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
全体の進行状況(テスト受講履歴とその点数)一覧については、毎月、学術部から配信します。
ご参考までにURLをお知らせしますので、御覧下さい。
宜しくお願いします。
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
For this, without using e-learning, participation in functional food training does not help in understanding the content and it is ineffective, so preview and using e-learning is necessary.
For the overall progress (scores from tests and attendance results), the academic affairs department will send mail each moth.
Please see the URL for reference.
Thank you very much.
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
For the overall progress (scores from tests and attendance results), the academic affairs department will send mail each moth.
Please see the URL for reference.
Thank you very much.
URL:http://ex.npel.jp
Best Regards
Kuniyoshi Matsubayashi
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 13 minutes