Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I entered the shipping address to make a payment via Paypal, I encounter...
Original Texts
Paypalで支払いをする際、配送先をアメリカの住所にしたところ、エラーが発生しました。
Item number 180848096829(TourIssue 7D3)を購入するので、TourIssue 7B3を送っていただくことは可能ですか?
また、TourIssue 7D3はMake Offerができますが、7B3の値引き交渉は可能ですか?170ドルでいかがでしょうか?
お手数をおかけして、申し訳ございません。
返信をお待ちしています。
Item number 180848096829(TourIssue 7D3)を購入するので、TourIssue 7B3を送っていただくことは可能ですか?
また、TourIssue 7D3はMake Offerができますが、7B3の値引き交渉は可能ですか?170ドルでいかがでしょうか?
お手数をおかけして、申し訳ございません。
返信をお待ちしています。
Translated by
michelle
When I entered the shipping address to make a payment via Paypal, I encountered an error.
I would like to purchase the item number 180848096829(TourIssue 7D3). Would it be possible to ship it to TourIssue 7B3?
Also, TourIssue 7D3 can make offers. Would it be possible to discuss the price? How about $170.00?
I apologize for any inconvenience caused.
I will look forward to hearing from you.
I would like to purchase the item number 180848096829(TourIssue 7D3). Would it be possible to ship it to TourIssue 7B3?
Also, TourIssue 7D3 can make offers. Would it be possible to discuss the price? How about $170.00?
I apologize for any inconvenience caused.
I will look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...