Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood. I thought the orders of delivery were different. I'm sorry I ...
Original Texts
了解しました
到着の順番が違うと思っていました
私が望んだのに失礼しました
あなたの配慮に感謝します
追記
次の購入でお薦めがあれば教えて
到着の順番が違うと思っていました
私が望んだのに失礼しました
あなたの配慮に感謝します
追記
次の購入でお薦めがあれば教えて
Translated by
michelle
I understood.
I thought the orders of delivery were different.
I'm sorry I had mistaken even I asked for it.
I appreciate your consideration.
PS. Please let me know if you have any suggestions on my next purchase.
I thought the orders of delivery were different.
I'm sorry I had mistaken even I asked for it.
I appreciate your consideration.
PS. Please let me know if you have any suggestions on my next purchase.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 71letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.39
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...