Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The box of the item I received was defected. I cannot sell this item. Ple...
Original Texts
届いた商品の箱が破損していました。
売り物にならないので困っています。
返金か返品して下さい。
宜しくお願い致します。
追記
商品パッケージの破損状態は カッターで切られたような感じでした。
英語が得意ではないので シンプルな説明をお願い致します。
売り物にならないので困っています。
返金か返品して下さい。
宜しくお願い致します。
追記
商品パッケージの破損状態は カッターで切られたような感じでした。
英語が得意ではないので シンプルな説明をお願い致します。
Translated by
michelle
The box of the item I received was defected.
I cannot sell this item.
Please refund of return.
Thank you.
PS.
The box seemed like it was cut with a cutter knife.
I'm not very good at English, so please explain in simple words.
I cannot sell this item.
Please refund of return.
Thank you.
PS.
The box seemed like it was cut with a cutter knife.
I'm not very good at English, so please explain in simple words.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...