Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you providing me your superior products. I've purchased a large number...
Original Texts
いつも良い商品を有難う御座います。
今まで〇〇を沢山購入させて頂きました。
大変満足しています。
私は日本で〇〇の専門店を現在運営しています。
アメリカにも住所があります。
そこで、そちらのお店を〇〇の仕入れ先にさせて頂きたいのですが、そちらのお店は○○の商品の全てのタイプを扱っていますでしょうか?
御連絡お待ちしております。
今まで〇〇を沢山購入させて頂きました。
大変満足しています。
私は日本で〇〇の専門店を現在運営しています。
アメリカにも住所があります。
そこで、そちらのお店を〇〇の仕入れ先にさせて頂きたいのですが、そちらのお店は○○の商品の全てのタイプを扱っていますでしょうか?
御連絡お待ちしております。
Thank you providing me your superior products.
I've purchased a large number of 〇〇 from you in the past.
I have been very satisfied doing business with you.
Currently, I'm operating a retail store specializing in 〇〇 in Japan.
The store also has an address in the U.S.
I'd like to add you as a supplier for 〇〇. Do you handle all types of 〇〇?
Looking forward to hearing from you. Thanks and regards,
I've purchased a large number of 〇〇 from you in the past.
I have been very satisfied doing business with you.
Currently, I'm operating a retail store specializing in 〇〇 in Japan.
The store also has an address in the U.S.
I'd like to add you as a supplier for 〇〇. Do you handle all types of 〇〇?
Looking forward to hearing from you. Thanks and regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 23 minutes