Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] These volume discounts are available through our web site at http://www.brook...
Original Texts
These volume discounts are available through our web site at http://www.brookstone.com for your convenience. Just add a quantity of 6 or more of the same item to your shopping cart - if the total is over $750.00, the appropriate discount will automatically be applied.
For larger-quantity orders (50 or more), please direct your inquiry to our Corporate Sales Group. We may be able to save you even more:
We appreciate your interest in Brookstone products and are glad to be of service. Please let us know if we may be of further assistance.
Sincerely,
For larger-quantity orders (50 or more), please direct your inquiry to our Corporate Sales Group. We may be able to save you even more:
We appreciate your interest in Brookstone products and are glad to be of service. Please let us know if we may be of further assistance.
Sincerely,
Translated by
translation4u
ご参考までにhttp://www.brookstone.com にて、この大量ご購入のディスカウントをご用意いたしております。同一商品をショッピングカーとに加えてご購入いただくと、つまり合計ご購入金額750米ドル以上で、このディスカウントが自動的に適用されます。
もっと多くのご購入の場合(50個以上)は、直接コーポレート・セールス・グループまでお問い合わせください。さらに割引をいたしたいと存じます。
ブルックストーンの商品にご関心いただきましたましてありがとうございます。また、お役に立てれば光栄でございます。さらにご不明な点がございましたらお伝えくださいませ。
何とぞよろしくお願い申し上げます。
もっと多くのご購入の場合(50個以上)は、直接コーポレート・セールス・グループまでお問い合わせください。さらに割引をいたしたいと存じます。
ブルックストーンの商品にご関心いただきましたましてありがとうございます。また、お役に立てれば光栄でございます。さらにご不明な点がございましたらお伝えくださいませ。
何とぞよろしくお願い申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 554letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.465
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...