[Translation from English to Japanese ] thank you very much for your bid. For the future....I COMBINE SHIPPING AND YO...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , linda ) and was completed in 2 hours 28 minutes .

Requested by hiro2012 at 24 Aug 2012 at 15:52 2247 views
Time left: Finished

thank you very much for your bid. For the future....I COMBINE SHIPPING AND YOU CAN SAVE A LOT OF SHIPPING COSTS IF YOU WAIT WITH PAYMENT UNTIL YOU HAVE FINISHED - please remember next time.

translation4u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2012 at 18:20
ご入札いただきましてありがとうございます。今後はオークション終了までお支払いを待っていただければ、同梱しますし、それで配送料がかなりセーブできます。-次回は覚えておいてください。
hiro2012 likes this translation
linda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2012 at 17:42
御落札いただきありがとうございます。次回のために申し上げますが、支払いを済ませてお待ちいただけましたら、当方まとめての梱包も対応致しますので配送コストを大幅に削減することも可能です。次の機会にぜひご留意ください。
hiro2012 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime