Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I ship an item to Japan, I always ship it to a forwarder in Florida and ...
Original Texts
私は日本まで商品を輸送する際に1度、フロリダの転送業者に商品を送ってもらい、そこから日本に再度送る形をとっています。商品の支払いは日本の私のPayPalアドレスになりますので住所の記載が日本になります。以前も同じPayPalアカウントから購入させて頂いたのですが、おそらくeBayを通して購入したためフロリダの住所が認証出来たのだと思います。大変お手数なのですが商品が発送出来ない場合は商品をキャンセルしますのでPayPalにて返金を希望します。
Translated by
gloria
When I ship an item to Japan, I always ship it to a forwarder in Florida and then it ships it to Japan. The payment is made to my Paypal account, so the address for payment is in Japan. I have bought some items via the same Paypal account before. I suppose that the address in Florida could be verified because the purchase was made via eBay that time. Sorry to trouble you, but I would like to cancel the item and would like you to refund me via Paypal, if you cannot ship it