Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The updated product quotation information arrived. Please check the attached ...

Original Texts
更新された製品見積もりの情報が届きましたで添付ファイルをご確認下さい。
・前回のテレコンでグリッターグルーのペンは色により値段が変わるという事をお伝えしましたが、どの色でも基本おなじ値段だという事でした。
・追加でグリッターグルーペン1本とシールを1枚追加商品に追加した時のコスト情報に関して、見積書の黄色のセルの部分をご確認下さい。
-シール1枚のコスト:約US$0.12
-グリッターグルーペンのコスト:約US$0.25
・セーフティレビューの結果、4本のゴム脚が追加になっています。
Translated by kamitoki
The updated product quotation information arrived. Please check the attached file.
- At the previous tele-conference, you conveyed that instead of the color, the price of the glitter glue changes depending on the color but the basic price is the same for any color.
- With regard to the cost information when 1 glitter pen and 1 sticker is additionally added, please check the yellow cells in the quotation.
- The cost of 1 sticker is approximately US$0.25
- As a result of a safety review, 4 rubber legs have been added.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
24 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact