Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I've been at the cafe since the morning to do my own business. I registered ...

Original Texts
私は朝からカフェにこもっています。
自分のビジネスをするためです。
今日は翻訳者を探すためにリンクドインに登録しました。
日本語と英語のネイティブスピーカーを探しています。
27万文字の日本語を英語に翻訳するプロジェクトを手伝ってもらいたいと思っています。しかし、翻訳してもらいたい内容は小説です。好き嫌いがある分野だと思います。どうなることか。実は少し楽しみです。今、英語で読める日本人作家の本はあまりありません。超有名作家に限られています。そこに参入したいと思っています。
Translated by michelle
I've been at the cafe since the morning to do my own business.
I registered to Linkedin today to look for a translator.
I'm looking for a Japanese and English native speaker.
I would like to get a help on a project to translate 27 million Japanese letters to English but the material will be a novel. I think it is a love-it-or-hate-it material, so I don't know how it's going to go. I'm actually little excited.
There are not many Japanese novels translated to English right now. It's only limited to a famous authors, so I'm hoping to get into that market.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...