Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Our voice is not heard any more by those who lost all Give warm light to the...

Original Texts
全てを失った者たちには もう声は届かない
彼らに温かい明かりを もっと早く明かりを灯して
僕は違うって信じていた
道の途中で落とした心を 探す力はまだあったから
でも風は強くなって


僕に降る雨がとても冷たいんだ
だから迎えに来て、手を繋いで
僕を雲より高いところに上げてくれ

全てを手に入れた者たちに 声はもう必要ない
僕らに温かい明かりを もっと早く明かりを分けて
僕もなれるって願っていた
正しい道を歩いてきたはずだから

僕らは打ちひしがれていない
地図は濡れたけど
信じ続けるから
今はただ雨を浴びよう
Translated by ashida
Our voice is not heard any more by those who lost all
Give warm light to them, earlier prompt light!
I believed it in another way
Because I still had enough power to seek the mind I had lost on the way
But the wind grew fierce and
The rainfall colder to me
So come and get me to go hand by hand
And lift me to the height above the clouds
Our voice is not needed any more by those who got all
Give warm light to us, earlier light to share!
I wished to become one
For I believe I have trod on the right road
We are not beaten because
Though the map got damp
Since I continue to believe
To be soaked by the rain.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ashida ashida
Standard
Graduate of San Bernardino High School
Contact