Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding the boots which I asked you for the replacement, you cannot...

Original Texts
こんにちは。
交換をお願いしていたブーツですが、やはり返品・返金対応はできないでしょうか?
こちらは他社から依頼されて購入した商品なので、これ以上待たせることができません。
既に商品は送り返していますので、届き次第返金いただきたいと思います。

それではご回答お待ちしております。
Translated by michelle
Hello.
As for the boots I asked for an exchange, could I actually ask for return and refund?
This is an item I was asked by another company to purchase, so I cannot have them wait any longer.
I have already sent back the item, so it would be helpful if you could refund as soon as you receive it.

I'll look forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...