Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Poster of help-wanted of Japanese imperial army that is very rare in 1944 tha...

Original Texts
日本が米国に敗北した前年の1944年(昭和19年)の大日本帝国海軍の非常に希少な求人のポスター
この年に募集された練習生は僅か数ヶ月~1年に満たない短い期間の飛行練習で戦闘機に乗り込み米軍に特攻(神風)をした
戦闘機の数が足りなかった為、人間魚雷と呼ばれた兵器の「かいてん」、特攻ボート「しんよう」、人間機雷「ふくりゅう」で特攻する隊員も多かった

古いポスターなので傷み、汚れはあるが、1944年のポスターとしては良い状態だ
Translated by sujiko
Poster of help-wanted of Japanese imperial army that is very rare in 1944 that is one year before the defeat of Japan against the States.
The trainees who applied in this year had a training of flying only between several months and one year, and boarded the airplane of suicide attach for Tokko (Kamikaze) against the States.
As number of airplane for fighting was not enough, many fighters conducted the suicide attack by "Kaiten", weapon called human torpedo, "Shinyo", boat of suicide attack, and "Fukuryu", human mines.

As it is an old poster, it has a damage and dirt. But it is in good condition as a poster made in 1944.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
11 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact