Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The only one character flaw I can find with A is the fact that he decided sel...
Original Texts
The only one character flaw I can find with A is the fact that he decided selling robots in the plastics industry would be more rewarding and/or fun than hanging out with the swimsuit models at his previous employer, Hawaiian Tropics….. CRAZY
Translated by
ichi_09
私がAの人柄で玉に瑕だと思うのは、プラスチック工場でロボットを販売する方が、元雇用主のもとで水着モデルたちと過ごすよりもっとやりがいがあって、加えてか更にか、楽しいだろうという結論に達したことだ。元雇用主はハワイアン・トロピック(訳注:アメリカのサンオイルなどの世界的ブランンド)。クレイジーだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 242letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.445
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
ichi_09
Starter