Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] First, sorry to confuse you about the destination of the email. I have sent ...

Original Texts
まず、メールの宛先について混乱させてすみません。
この内容はGmailとebayのメッセージとXの3つの宛先に送っています。
あなたが普段使うアドレスはXでよろしいでしょうか。

また、幾つかメールを送りました。

一つ目はポラールについて以下の内容です。
(メール内容)
二つ目はガーミンについて以下の内容です。
(メール内容)

三通目はAについてです。
支払い終わった残りの19個のAは既に発送済みでしょうか。
発送済みであればトラッキングナンバーを送って下さい。
発送していなければ、出来るだけ早く発送をお願いします。
残りのAが届く頃に追加の注文が出来ると思います。

何か問題があればお知らせ下さい。
Translated by michelle
I apologize for the confusions regarding the email addresses.
I'm sending this email to Gmail, ebay message and X.
Is X your standard account?

I also sent a couple emails.

One regarding Polar.

The another regarding Garmin.
The third one regarding A.
Are 19 of A that I already completed the payment already shipped?
If so, please send me a tracking number.
If not, please ship them as soon as possible.
I think I will be able to make next order when I receive the rest of As.

Please let me know if there's any problem.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
307letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.63
Translation Time
25 minutes
Freelancer
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...