Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There were only six 5.5 shafts. When I checked again, No 4 and No 6 were mis...
Original Texts
5.5シャフトが6本しかありませんでしたが、番手を調べたところ4番と6番が不足していました。
2本のみ送っていただくことは可能ですか?
別の5.5シャフトの1本にラベルがないもの、
6.0フライテッドシャフトの1本にビニール包装がないものについては、わけあり品として販売をするので、1本あたり15ドルの返金をして欲しいです。
日本で需要のある商品のため今後も定期的に購入する予定です。
お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願いします。
2本のみ送っていただくことは可能ですか?
別の5.5シャフトの1本にラベルがないもの、
6.0フライテッドシャフトの1本にビニール包装がないものについては、わけあり品として販売をするので、1本あたり15ドルの返金をして欲しいです。
日本で需要のある商品のため今後も定期的に購入する予定です。
お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願いします。
Translated by
mura
There were only six 5.5 shafts. When I checked again, No 4 and No 6 were missing.
Could you send only those two items?
About one 5.5 shaft that did not have a label.
And one of the 6.0 shafts did not have a vinyl cover.
I will sell them as defect items, so please pay back $15 for each.
I will buy those items at regular basis also in the future because they sell well in Japan.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate your cooperation very much.
Thank you.
Could you send only those two items?
About one 5.5 shaft that did not have a label.
And one of the 6.0 shafts did not have a vinyl cover.
I will sell them as defect items, so please pay back $15 for each.
I will buy those items at regular basis also in the future because they sell well in Japan.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate your cooperation very much.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月