Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, The shipping address is correct. I like to use EMS for the shipping...
Original Texts
御世話になります。
商品の送り先は以下の通りで間違いないです。OKです。
又、EMSの金額はだいたい予想がつくのいで、
今回の配送ではEMSを使う事に決めています。
Paypalの請求書をお待ちしています。
どうぞ宜しくお願い致します。
商品の送り先は以下の通りで間違いないです。OKです。
又、EMSの金額はだいたい予想がつくのいで、
今回の配送ではEMSを使う事に決めています。
Paypalの請求書をお待ちしています。
どうぞ宜しくお願い致します。
Translated by
michelle
The shipping address is correct as you listed below.
Also, since I can estimate the shipping cost for EMS, I've decided to use EMS for this shipping.
I'll look forward to your Paypal invoice.
Thank you for your help.
Also, since I can estimate the shipping cost for EMS, I've decided to use EMS for this shipping.
I'll look forward to your Paypal invoice.
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...