Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The equipment takes the strong ultrasonic heads to release 40,000Hz powerful ...

Original Texts
The equipment takes the strong ultrasonic heads to release 40,000Hz powerful ultrasonic, speedy vibrates fatiness cells, produces countless vacuum air pocket in and out of cells, mightily impacts the fatty cells, makes the cell membrane produce the inner cracking, so as to dissolve the triglyceride to be the glycirin and free fatty acid, then under the power of RF wave with 0.5MHZ, to exhaust them out through the liver sausage circulation, at last, uses the dynamical red photon and the oriented electrode to do skin tightening, gets the body slimming and beauty effects. Ultrasonic Liposuction Cavitation Bipolar Radio Frequency
Translated by kadalbelang
装置は強力な4万Hzの超音波解放するために強力な超音波ヘッドを取って、スピーディはfatinessセルを振動させ、出入りセルの無数真空のエアポケットを作り出し、激しく脂肪セルに影響を与え、細胞膜は、glycirinと遊離脂肪酸になるトリグリセリドを溶解するように、内側のクラックを生成でき、その後肝臓のソーセージ循環を介して0.5MHZのRF波のパワーの下でそれらを排気するため、最後に皮膚の引き締めを行うために力学赤光子と指向の電極を使用して、体が痩身や美容効果を取得します。超音波脂肪吸引キャビテーションバイポーラ無線周波数

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.265
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kadalbelang kadalbelang
Trainee