Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Dear i sent you a mail when i give you the tracking ITS the pick up by Pos...

Original Texts
Dear

i sent you a mail
when i give you the tracking

ITS the pick up by Post man at our warehouse its ok!

you must make verification when there are later

I don't understant your request

READ AND MAKE TRACUCT IN ENGLISH

WHAIT IS WHRITE?

21 JUNE AIRPORT ROISSY CHARLES DE GAULES PARIS ARRIVED
THE SAME DAY EXCHANGE SERVICE
JUNE 22 DEPARTURE TO JAPAN
atsuko-s Translated by atsuko-s
ご担当者様

トラッキングナンバーをご連絡する際にメールを1通お送りしました。

私達の倉庫にて郵便局の担当者がピックアップすることで問題ありません!

後程、証明書が必要になるかもしれません。

ご要望が分かりかねます。

お読みになり、英語に訳してください。

何と書かれていますか?

6月21日パリ、ロワシー・シャルル・ドゴール空港着
同日交換サービス
日本へ6月22日発送

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
339

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$7.635

Translation time
7 minutes

Freelancer
Starter (High)

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)