Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the invoice. I'm very pleased with the prices. According to t...
Original Texts
インボイスをありがとう。
商品代金には非常に満足しています。
送料はebayのページだと2個目から安くなっていました。
同じ水準の送料にしてもらえませんか?
条件が合えば、あなたから毎月続けて購入します。
良いお返事をお待ちしております。
商品代金には非常に満足しています。
送料はebayのページだと2個目から安くなっていました。
同じ水準の送料にしてもらえませんか?
条件が合えば、あなたから毎月続けて購入します。
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
michelle
Thank you for the invoice.
I'm very pleased with the prices.
According to the eBay page, the shipping cost was cheaper from the second item.
Would it be possible to make the shipping cost the same as eBay?
If this is ok with you, I will continue to purchase from you every month from now.
Looking forward to hearing a positive response from you.
Thank you.
I'm very pleased with the prices.
According to the eBay page, the shipping cost was cheaper from the second item.
Would it be possible to make the shipping cost the same as eBay?
If this is ok with you, I will continue to purchase from you every month from now.
Looking forward to hearing a positive response from you.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...