Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item. One of the two items I received is in terribly bad co...
Original Texts
商品を受け取りました。
受け取った商品2つの内、1つの状態が非常に悪いです。
外箱のダメージがひどい
シリアルナンバーの記載シールがない
本体のラバーコーティングが溶けてベタベタ
本体表面は特にひどい状態です。
返金を要求しますので、返品の方法などメールにて連絡ください。
よろしくお願いします。
受け取った商品2つの内、1つの状態が非常に悪いです。
外箱のダメージがひどい
シリアルナンバーの記載シールがない
本体のラバーコーティングが溶けてベタベタ
本体表面は特にひどい状態です。
返金を要求しますので、返品の方法などメールにて連絡ください。
よろしくお願いします。
Translated by
michelle
I received the item.
One of the two items I received is in terribly bad condition.
The exterior box is quite damaged.
There's no sticker with a serial number.
The rubber coating of the body is melted and sticky.
The surface of the body is really terrible.
I'd like to request a refund. Please let me know the return procedure via email.
Thank you.
One of the two items I received is in terribly bad condition.
The exterior box is quite damaged.
There's no sticker with a serial number.
The rubber coating of the body is melted and sticky.
The surface of the body is really terrible.
I'd like to request a refund. Please let me know the return procedure via email.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...