Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good day! The jewelry was appraised well by special inspection conducted by ...
Original Texts
こんにちは。
こちらは、宝石学者による特殊検査により
しっかりと宝石鑑別をしてもらいました。
Wikipediaよりも信頼出来ます。
宝石鑑別した会社は英語対応もしているので、
詳しくはホームページをご覧ください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
返金して頂きたい料金は、
商品代金$82と、宝石鑑別にかかった料金$30
合計$112です。
返金して頂けましたら良いフィードバックを
付けます。
よろしくお願い致します。
こちらは、宝石学者による特殊検査により
しっかりと宝石鑑別をしてもらいました。
Wikipediaよりも信頼出来ます。
宝石鑑別した会社は英語対応もしているので、
詳しくはホームページをご覧ください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
返金して頂きたい料金は、
商品代金$82と、宝石鑑別にかかった料金$30
合計$112です。
返金して頂けましたら良いフィードバックを
付けます。
よろしくお願い致します。
Translated by
steveforest
Hi,
I asked a gemologist for a gem identification by the special inspection.
It is more reliable than Wikipedia.
Please see the website as the service is available in English as well for your reference.
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
The amount that I request for the refund is :
The merchandise: $82
Expense for the gem identification: $30
Total: $112
I will get positive feedback for you if you refund them.
With regards.
I asked a gemologist for a gem identification by the special inspection.
It is more reliable than Wikipedia.
Please see the website as the service is available in English as well for your reference.
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
The amount that I request for the refund is :
The merchandise: $82
Expense for the gem identification: $30
Total: $112
I will get positive feedback for you if you refund them.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...