Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please see the attached picture (Please also see the email). This picture wa...
Original Texts
添付の画像を良く見て下さい。(別途Eメールをご覧ください。)
この画像は1月22日時点でEbay画面上にあり、私はこの画像を元に
購入ボタンを押しました。すべて、私が購入したが時の画像をパソコンから
撮影しています。
あなたが、1月19日までのセールを実施しているのなら
どうして画面表示を訂正せずにいたんですか。
この画像は1月22日時点でEbay画面上にあり、私はこの画像を元に
購入ボタンを押しました。すべて、私が購入したが時の画像をパソコンから
撮影しています。
あなたが、1月19日までのセールを実施しているのなら
どうして画面表示を訂正せずにいたんですか。
Translated by
yukiya
Please take a close look at the pictures attached to my e-mail.
These pictures were on the Ebay site as of Jan 22 so I clicked "Purchase" button.
I took these pictures exactly when I purchase the product.
Why didn't you correct the display even though the product had been on sale until Jan 19?
These pictures were on the Ebay site as of Jan 22 so I clicked "Purchase" button.
I took these pictures exactly when I purchase the product.
Why didn't you correct the display even though the product had been on sale until Jan 19?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 326letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $29.34
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...