Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you deal in the 3 items below? I'd like you to send me the photos of thes...
Original Texts
下記3つの商品の取り扱いはありますか?
サンプルを送ってもらうと時間がかかるので、商品の画像を送って欲しいです。
その画像を見て注文の判断をします。
サンプルの画像と、実際に納品される商品は完全に同じですよね?
センサーの先端の形状(穴の大きさや数)など。
我々の取引先のチェックが厳しいので、その点を事前に確認させてください。
サンプルを送ってもらうと時間がかかるので、商品の画像を送って欲しいです。
その画像を見て注文の判断をします。
サンプルの画像と、実際に納品される商品は完全に同じですよね?
センサーの先端の形状(穴の大きさや数)など。
我々の取引先のチェックが厳しいので、その点を事前に確認させてください。
Translated by
michelle
Do you have the three items below?
Samples will take time to ship, so I rather see pictures of the items and I'll decide if I want to purchase them based on the pictures.
The samples in the pictures and the actual items that will be shipped are completely same, right?
Like, the shape of the sensor (size and number of holes) etc.
Our client's checks are strict, so please confirm above.
Samples will take time to ship, so I rather see pictures of the items and I'll decide if I want to purchase them based on the pictures.
The samples in the pictures and the actual items that will be shipped are completely same, right?
Like, the shape of the sensor (size and number of holes) etc.
Our client's checks are strict, so please confirm above.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...