Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Additional storage fee at a relay center in California: $42 2. Return shi...

Original Texts
1.マリフオルニア中継センター追加保管手数料: $42
2.返送料:57.24(Express Mail43.24ドル・返送手数料9ドル・郵便事務手数料5ドル)

 合計99.24ドル

あなたの遅延行為で、以上の被害が正式に出ています。
生死の境の重病人である買い手に遺恨が残らぬように、
以上の速やかな振込清算で今回の件は解決とします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
1. Additional storage fee at a relay center in California: $42
2. Return shipment charge: $57.24 (Express Mail: $43.24 + Return Shipment Fee: $ 9 + Postal Fee: $5)

Grand Total: $99.24

The above is the official damage caused by the delay in your part.
The buyer is seriously ill and currently at the critical point between life and death.
Please return the above amount in full as soon as possible and we will drop the issue.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
about 5 hours