Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We can now confirm that we have cancelled the order in full for you. We have...
Original Texts
We can now confirm that we have cancelled the order in full for you.
We have processed two refunds for you one is for £??? order 999999, and the other is the refund of the carriage charge of £???.
Although the refund has been actioned, please allow 1-3 working days for the monies to be credited back on to the card used.
We have processed two refunds for you one is for £??? order 999999, and the other is the refund of the carriage charge of £???.
Although the refund has been actioned, please allow 1-3 working days for the monies to be credited back on to the card used.
お客様のご注文をキャンセルしましたのでご連絡いたします。
ご注文番号999999に関して£???、またその送料にあたる£???の2件について返金の手続きを完了いたしました。
返金の手続きは完了していますが、ご使用になったクレジットカードに上記金額が払い戻されるまで、1-3営業日がかかりますことをご了承ください。
ご注文番号999999に関して£???、またその送料にあたる£???の2件について返金の手続きを完了いたしました。
返金の手続きは完了していますが、ご使用になったクレジットカードに上記金額が払い戻されるまで、1-3営業日がかかりますことをご了承ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 322letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.245
- Translation Time
- about 2 hours