Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We do not have such NIKE amounts to sell, we need to ask directly to the bran...

Original Texts
We do not have such NIKE amounts to sell, we need to ask directly to the brand. To do it we need to have quantities/sizes/colors written down clear.

Regarding the price it is ok, depending on the quantity you are buying.

Please note that for such large orders it could be easier to write a pre-order on the next season so that the brand is prepared to deliver all. I am sending you the SpringSummer 2016 colors for you to make it, if interested look at the attachments. Please tell. We will ask you only 25% deposit.

Regarding point no.2 we do not understand what you’re asking, please explain we are always on your side to help if possible.

Regarding point no.5 which is the size you need? ANTARES RED size?
Translated by sujiko
販売するだけのNIKEの在庫はありません。ブランドへ直接問い合わせなければなりませんので、以下に明瞭に品量、サイズ及び色を明記しなければなりません。
値段については、貴方の購入量によりますが、問題ありません。

ご注意いただきたいのは、今回のような大口の注文では次シーズンのためプレオーダーされた方がやり易いです。そうすればブランドが全品の出荷の準備をできるからです。
貴方へ2016年春夏のカラーをお送りしますので、ご興味あれば添付ファイルをご参照ください。お返事お待ちします。弊社からの請求額は、25%のデポジットのみです。

ポイント2については、貴方の意図が分かりませんので、ご説明ください。
弊社は、常に、貴方の見方です。
ポイント5については、貴方のお望みのサイズは如何ほどですか。アンタレスレッドのサイズですか。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
704letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.84
Translation Time
19 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact