Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Most worries will disappear when you stop worrying. Have a heart which is pu...

Original Texts
ほとんどの悩みは、悩まないことで解決します。

絵の具の白のように混ざりあえる心をもちたい。

自分を信じてあげれば、自分の心が居場所になる。

楽したら負け。楽しんだら勝ち。

今年の流行語が、「ありがとう」だったら素敵だなあ。

きれいなものを探しているときの瞳が、1番きれい。

みんなが思わずふき出しちゃうような楽しい夢を描こう。
夢自体に夢がなかったら面白くない

飾らない方が、キラキラしています。

綺麗な花はただ見ていたいけど、君は触れたくなる花です。





[deleted user]
Translated by [deleted user]
Most worries will disappear when you stop worrying.
Have a heart which is pure white and can be colored in any shade.
If you believe in yourself, you can feel comfortable with yourself.
Don't cut corners. Enjoy yourself.
I wish this year's popular phrase will be "Thank You." How wonderful that will be.
The eyes in search of beauty are the most beautiful things.
Dream a dream everyone can share happiness and fun.
No dreams will be fun if they have no dream-like elements.
You shine the most when you're not trying.
I want to look at beautiful flower. You're a flower I want to touch.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 5 hours