Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Yes, we have never sold e-bike. Do we need specific certification for after...

kumako-gohara Translated by kumako-gohara
Yes, we have never sold e-bike.
Do we need specific certification for after service?
If we need it, we will get it, of course.
If we can get the after service guide without specific certification, we surely think that we will read well and all of our staffs can do perfectly.
Please note it and allow us to sell as the agency.

If you permit us, how would we go ahead from now on?
Hope for your reply. Thanks.
User's Request Text
はい確かに私たちはe-bikeの販売はしたことありません
アフターサービスには専門的な資格は必要ですか?
もし資格が必要であればもちろん取得します
資格が必要なくても、アフターサービスガイドを頂けるのであればそれを熟読し
スタッフ全員が完璧に出来るようにする覚悟があります
是非この点を考慮して頂いて代理店として販売させて頂きたいです

もし許可を頂けるのであれば、この後のフローはどうしたら宜しいでしょうか?
何卒よろしくお願いいたします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
213

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.17

Translation time
8 minutes

Freelancer
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプルな説明」を出来るよう日々努めています。

▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)