Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am considering returning the product, but I need the camera. For this, I wi...

Original Texts

私は返品も検討したが、カメラは必要です。このため、修理を行い、使うことにしました。しかし、そのための修理費用は私にとっては予定外の出費です。このような事態になったのは、あなたの商品説明に不備あるいは誤りがあったからです。このため、今回の修理費用はあなたが負担してください。
修理費用は、たぶん$●程度だと思います。

この対応は、あなたへのフィードバックに反映されます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am considering returning the product, but I need the camera. For this, I will repair it so it can be used. However, the repair costs are beyond my budget. For this, the mistake was caused by the insufficiencies in your product information. Thus, please bear the repair costs.
I think the repair costs will be $●.

For this transaction, I will provide feedback.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
6 minutes