Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Movie music, it sounds a fantastic business. Must be a tough job but I belie...
Original Texts
映画音楽とは素晴らしい仕事だね!
大変な仕事だと思うけど、うまく行くといいね!
完成を楽しみにしてるよ!
僕のほうはいつでも大丈夫なので、あなたの都合のいい時でかまわないよ!
色々とどうもありがとう!
大変な仕事だと思うけど、うまく行くといいね!
完成を楽しみにしてるよ!
僕のほうはいつでも大丈夫なので、あなたの都合のいい時でかまわないよ!
色々とどうもありがとう!
Translated by
tomoko16
Composing scores for a movie is amazing job!
I hope everything goes well, even though it must be hard.
I look forward to hearing your score.
I can be flexible so anytime suits you.
Thanks very much for everything
I hope everything goes well, even though it must be hard.
I look forward to hearing your score.
I can be flexible so anytime suits you.
Thanks very much for everything
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。